--- /dev/null
+# This is the Croatian locale translation for GTK+.
+# Copyright (C) 1999 Tomislav Vujec & friends
+# Tomislav Vujec <tvujec@carnet.hr>, 1999.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-04-17 01:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-02-28 02:00+0100\n"
+"Last-Translator: Tomislav Vujec <tvujec@carnet.hr>\n"
+"Language-Team: hr <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+msgid "Hue:"
+msgstr "Nijansa:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Zasiæenost:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrijednost:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+msgid "Red:"
+msgstr "Crveno:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+msgid "Green:"
+msgstr "Zeleno:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+msgid "Blue:"
+msgstr "Plavo:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Prozirnost:"
+
+#. The OK button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:564 gtk/gtkfontsel.c:3711
+#: gtk/gtkgamma.c:416
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. The Cancel button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfilesel.c:949
+#: gtk/gtkfilesel.c:1053 gtk/gtkfilesel.c:1168 gtk/gtkfontsel.c:3724
+#: gtk/gtkgamma.c:424
+msgid "Cancel"
+msgstr "Poni¹ti"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoæ"
+
+#. The directories clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
+msgid "Directories"
+msgstr "Direktoriji"
+
+#. The files clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:532
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:602 gtk/gtkfilesel.c:1632
+#, c-format
+msgid "Directory unreadable: %s"
+msgstr "Neèitljiv direktorij: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:634
+msgid "Create Dir"
+msgstr "Napravi direktorij"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:645 gtk/gtkfilesel.c:1022
+msgid "Delete File"
+msgstr "Obri¹i datoteku"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:656 gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "Rename File"
+msgstr "Promijeni ime datoteci"
+
+#.
+#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
+#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
+#. (gpointer) fs);
+#.
+#: gtk/gtkfilesel.c:820
+msgid "Error"
+msgstr "Gre¹ka"
+
+#. close button
+#: gtk/gtkfilesel.c:838 gtk/gtkinputdialog.c:354
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:913
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Napravi direktorij"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:927
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Ime direktorija:"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:940
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:1044
+msgid "Delete"
+msgstr "Obri¹i"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:1159
+msgid "Rename"
+msgstr "Promijeni ime"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
+msgid "Selection: "
+msgstr "Izbor: "
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:209
+msgid "Foundry:"
+msgstr "Izvor:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
+msgid "Family:"
+msgstr "Obitelj:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
+msgid "Weight:"
+msgstr "Te¾ina:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:212
+msgid "Slant:"
+msgstr "Nako¹enost:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:213
+msgid "Set Width:"
+msgstr "Postavi ¹irinu:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:214
+msgid "Add Style:"
+msgstr "Dodaj stil:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:215
+msgid "Pixel Size:"
+msgstr "Velièina pixela:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
+msgid "Point Size:"
+msgstr "Velièina toèke:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
+msgid "Resolution X:"
+msgstr "X rezolucija"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+msgid "Resolution Y:"
+msgstr "Y rezolucija"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:219
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Razmak:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:220
+msgid "Average Width:"
+msgstr "Prosjeèna ¹irina:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:221
+msgid "Charset:"
+msgstr "Znakovlje:"
+
+#. Number of internationalized titles here must match number
+#. of NULL initializers above
+#: gtk/gtkfontsel.c:465
+msgid "Font Property"
+msgstr "Osobina pisma"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:466
+msgid "Requested Value"
+msgstr "Tra¾ena vrijednost"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:467
+msgid "Actual Value"
+msgstr "Stvarna vrijednost"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:500
+msgid "Font"
+msgstr "Pismo"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:510 gtk/gtkfontsel.c:2195 gtk/gtkfontsel.c:2425
+msgid "Font:"
+msgstr "Pismo:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:515
+msgid "Font Style:"
+msgstr "Stil pisma:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:520
+msgid "Size:"
+msgstr "Velièina:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:652 gtk/gtkfontsel.c:874
+msgid "Reset Filter"
+msgstr "Makni filter"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:666
+msgid "Metric:"
+msgstr "Metrika:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:670
+msgid "Points"
+msgstr "Toèaka"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:677
+msgid "Pixels"
+msgstr "Piksela"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:693
+msgid "Preview:"
+msgstr "Pregled:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:722
+msgid "Font Information"
+msgstr "Informacija o pismu"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:755
+msgid "Requested Font Name:"
+msgstr "Tra¾eno ime pisma:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:766
+msgid "Actual Font Name:"
+msgstr "Stvarno ime pisma:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:777
+#, c-format
+msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
+msgstr "%i pisama raspolo¾ivo s ukupno %i stilova"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:792
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:805
+msgid "Font Types:"
+msgstr "Tipovi pisama:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:813
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitna mapa"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:819
+msgid "Scalable"
+msgstr "Promjenjive velièine"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:825
+msgid "Scaled Bitmap"
+msgstr "Bitna mapa promjenjene velièine"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:896
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221
+msgid "(nil)"
+msgstr "(nil)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:2691
+msgid "regular"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1226 gtk/gtkfontsel.c:1987
+msgid "italic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1227 gtk/gtkfontsel.c:1988
+msgid "oblique"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:1989
+msgid "reverse italic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1229 gtk/gtkfontsel.c:1990
+msgid "reverse oblique"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1230 gtk/gtkfontsel.c:1991
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237
+msgid "[M]"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1238
+msgid "[C]"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1786
+msgid "The selected font is not available."
+msgstr "Izabrano pismo nije raspolo¾ivo."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1792
+msgid "The selected font is not a valid font."
+msgstr "Izabrano pismo je neispravno."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1853
+msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
+msgstr "Ovo je dvobajtno pismo i mo¾e biti neispravno prikazano."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1975 gtk/gtkinputdialog.c:607
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nepoznat)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
+msgid "roman"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1998
+msgid "proportional"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1999
+msgid "monospaced"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2000
+msgid "char cell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2200
+msgid "Font: (Filter Applied)"
+msgstr "Pismo: (S primjenjenim filterom)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2673
+msgid "heavy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2675
+msgid "extrabold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2677
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2679
+msgid "demibold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2681
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2683
+msgid "normal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2685
+msgid "light"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+msgid "extralight"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2689
+msgid "thin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2864
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "MAX_FONTS prekoraèeno. Neka pisma mogu nedostajati."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3718
+msgid "Apply"
+msgstr "Primijeni"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3740
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Izbor pisma"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:396
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:403
+msgid "Gamma value"
+msgstr "Gama vrijednost"
+
+#. shell and main vbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+msgid "Input"
+msgstr "Unos"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:208
+msgid "No input devices"
+msgstr "Nema ulaznih ureðaja"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Device:"
+msgstr "Ureðaj:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemoguæen"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+msgid "Mode: "
+msgstr "Naèin: "
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+msgid "Axes"
+msgstr "Osi"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+msgid "Keys"
+msgstr "Tipke"
+
+#. We create the save button in any case, so that clients can
+#. connect to it, without paying attention to whether it exits
+#: gtk/gtkinputdialog.c:345
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:500
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:501
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:502
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pritisak"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:503
+msgid "X Tilt"
+msgstr "X pomak"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:504
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Y pomak"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:544
+msgid "none"
+msgstr "nijedan"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(onemoguæen)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:692
+msgid "clear"
+msgstr "obri¹i"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Stranica %u"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1609
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+msgstr "Ne mogu pronaæi slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\" line %d"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1612
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Ne mogu pronaæi slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkthemes.c:103
+#, c-format
+msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
+msgstr "Ne mogu pronaæi modul u module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:180
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Nema savjeta ---"